

ਅਜਮੇਰ ਕਵੈਂਟਰੀ ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਜਾਣਦੇ ਹਨ, ਨਾਲ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ। ਉਹਨਾਂ ਵਾਰਸ ਸ਼ਾਹ ਦੀ ਹੀਰ ਨੂੰ ਅਰਥਾਂ ਸਮੇਤ ਅਤੇ ਅਸਲੀ ਰੂਪ ਵਿਚ ਤੁਹਾਡੇ ਅੱਗੇ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਜਿੰਨੀ ਸ਼ਿੱਦਤ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕੀਤਾ, ਮੈਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਰਾਹੀਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਦੀ ਵੀ ਦਾਦ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦਾ।
ਅਸੀਂ ਪੰਜਾਬੀ ਅੱਜ ਤੱਕ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਨੂੰ ਅਪਣਾਉਣ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਉਪਰ ਮਾਣ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਘਟੀਆਪਣ ਦੇ ਸ਼ਿਕਾਰ ਹੋ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਅਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸਿਹਤਮੰਦ ਸਮਾਜਿਕ ਕਦਰਾਂ ਕੀਮਤਾਂ ਤੋਂ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਜਾਣੂੰ ਕਰਾਉਣ ਲਈ ਵੀ ਅਸਫਲ ਹਾਂ। ਇਹ ਇਕ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਦੁਖਾਂਤ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡੇ ਵਿਦਵਾਨ ਵੀ ਧੜੇਬੰਦੀਆਂ ਤੋਂ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਹਨ। ਅਸੀਂ ਫੌਕੀਆਂ ਸ਼ੋਸ਼ੇਬਾਜ਼ੀਆਂ ਵਿਚ ਪੈ ਕੇ ਸਮੁੱਚੀ ਪੰਜਾਬੀਅਤ ਨੂੰ ਵਿਕਸਤ ਹੋਣ ਵਿਚ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੇ।
ਸਾਡੀ ਅਰਥਾਂ ਸਮੇਤ 'ਵਾਰਸ ਸ਼ਾਹ ਦੀ ਹੀਰ` ਰਾਹੀਂ ਪੰਜਾਬੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਵਿਰਸੇ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਅਪੀਲ ਹੈ। ਆਸ ਹੈ ਕਿ ਪੰਜਾਬੀ ਇਸ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਨਣ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਪ੍ਰਤੀ ਆਪਣਾ ਬਣਦਾ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਉਣ ਵਿਚ ਫ਼ਖਰ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਗੇ। ਪੰਜਾਬੀ ਵਿਚ ਕਿਤਾਬ ਨੂੰ ਛਪਵਾ ਕੇ ਪਾਠਕਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਾਉਣਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਤੋਂ ਘੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਲਿਖਦਿਆਂ ਬੇਹੱਦ ਖੁਸ਼ੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ ਕਿ ਹਥਲੀ ਕਿਤਾਬ ਦਾ ਸਮੁੱਚਾ ਖਰਚਾ ਲੈਮਿੰਗਨ ਸਪਾ ਦੀਆਂ ਦੋ ਜਾਣੀਆਂ ਪਛਾਣੀਆਂ ਸਖਸ਼ੀਅਤਾਂ ਨੇ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਉਹ ਦੋਵੇਂ ਸਾਡੇ ਆਪਣੇ ਸੁਹਿਰਦ ਮਿੱਤਰ ਅਤੇ ਯੂਰਪੀ ਪੰਜਾਬੀ ਸੱਥ ਦੇ ਹਿਤੈਸ਼ੀ ਸ. ਮੋਹਣ ਸਿੰਘ ਸੰਧੂ, ਸੰਧੂ ਇਸਟੇਟ ਏਜੰਟਸ ਅਤੇ ਸ. ਕਸ਼ਮੀਰ ਸਿੰਘ ਮਾਨ, ਸਪਾ ਡੇਅਰੀ ਵਾਲੇ ਹਨ। ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਕਮਾਈ ਵਿਚ ਬਰਕਤ ਪਾਏ ਅਤੇ ਉਹ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਸਮੇਂ ਵਿਚ ਵੀ ਆਪਣੇ ਭਾਈਚਾਰੇ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿਚ ਜੁਟੇ ਰਹਿਣ।
ਸ. ਅਜਮੇਰ ਸਿੰਘ ਜੀ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਅਤੇ ਉਸ ਦੋ ਜਹਾਨ ਦੇ ਵਾਲੀ ਅੱਗੇ ਅਰਦਾਸ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੰਬੀ ਉਮਰ ਅਤੇ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਬਖਸ਼ੇ। ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਸਬੰਧ ਵਿਚ ਆਏ ਹੋਏ ਯੋਗ ਸੁਝਾਵਾਂ ਨੂੰ ਜੀ ਆਇਆਂ।
'ਵਾਰਸ ਸ਼ਾਹ ਅਸੀਂ ਜੱਟ ਸਦਾ ਖੋਟੇ, ਇਕ ਜਟਕਾ ਫੰਦ ਵੀ ਲਾ ਦੇਈਏ
ਭੁਲ ਚੁਕ ਲਈ ਮਾਫੀ। ਆਪਣੀ ਮਾਂ ਬੋਲੀ ਅਤੇ ਸਭਿਆਚਾਰ ਉਪਰ ਮਾਣ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਇਕ ਪ੍ਰਦੇਸੀ ਪੰਜਾਬੀ
ਮੋਤਾ ਸਿੰਘ ਸਰਾਏ
ਯੂਰਪੀ ਪੰਜਾਬੀ ਸੱਥ, ਇੰਗਲੈਂਡ
Email: [email protected]